Дар истикбол аз аввалин китоби шеьри зулол


Махдии Гурон

Гуле нишаста ба бор

Ба фасли сардии дилхои хумор

Зулоли чашмаи чонат Хучаста барке зад

Биё бибор ту эй абри бахор

Нишин ба дидаи тор (далее…)

Дар истикбол аз аввалин китоби шеьри «Чашмаи зулол» ба дасти тавонои устод Аьзам Хучаста. (Зулоли арузии кофиядор)


Додо Билверди

Зулолгуи аср хаста мабод

Навояш аз бахори ошикон гусаста мабод

Викори ахли ишкро хамеша дар чахон нигахдоранд

Нихоли бустони маьрифат ба куи човидонахо шикаста мабод

Варак-варак китоби «Чашмаи зулол» нуши чон бикунем

Даре ба руи кудсиёни мехр баста мабод

Гаме ба чониби Хучаста мабод

چشمه زلال» تاجیکی در مشهد»


«چشمه زلال» کتاب اشعار آقای اعظم خجسته، شاعر تاجیک به دو صوزت فارسی و سرلیک در مشهد منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) این کتاب نخستین مجموعه از شعر نوع زلال است که در سال 1388 توسط آقای دادا بلوردی، شاعر نوسرای ایران و بنیادگذار این سبک سروده شده و آقای خجسته اولین شاعری است که از این سبک استقبال كرده است.

به نوشته دادا بلوردی، بنیادگذار این سبک که بر کتاب «چشمه زلال» مقدمه نوشته «زلال شعری است با طول وزن پله‌ای که به طور مساوی از کم شروع شده و در کم نیز به اتمام می‌رسد. این نوع شعر دارای 5 الی11 سطر و از لحاظ وزن به طولانی‌ترین سطر وسطی است. «سطر مادر» و سطرهای اطراف آن را «سطرهای قرینه» می‌گویند. زلال دو نوع عروضي و آزاد است که هر يک برای خود اصول و تعاریف خاصی دارند. در شعر زلال نحوه حرکت اوزان و صعود و نزولشان تصویر فتح قله‌ای را در وزن مصور مثلثی به تجسم ذهنی رسانده و فضای هندسی جالبی را در عالم خیال و معنا نمایان می سازد».

شعر زلال آن وقت شعر واقعی و حقیقی محسوب می‌شود که با وجود رعایت ریتم و فاصله قدم به قدم و اصول تعریف شده خاص خود، در ریتمی هماهنگ نوشته شود. هر چند که این فن استادی و مهارت و حوصله زیاد می‌طلبد، اما به عنوان بهترین قالب برای بروز عاطفه‌ها، عروس عصر اینترنت و ارتباطات فضايی مطرح است. «زلال» تحرک می‌خواهد و چنانچه از طرحش پیداست اندازه می‌خواهد. نظم می‌خواهد. گوشه می‌خواهد برای شکار اسرار و حرف‌های مگو خلوتی زنده می‌خواهد.

شعر زلالی از این دفتر با عنوان «مرو» چنين است:
از خانه‌ام مرو
از عالم افسانه ام مرو
این گوشه بهشتی من را مکن خراب
ای حور من! نشین تو از این مجمر کاشانه ام مرو
پیچیده عطر تو که چنین توی منزلم
من دور تو پروانه ام ، مرو
جانانه ام، مرو!

اعظم خجسته که این کتاب را به تمامی زلال اندیشان عرصه فرهنگ و ادب تقدیم نموده در اين باره مي‌گويد: احتمال این هست كه اين سبک مثل هر پدیده جدید ديگر مورد انتقاد و یا تمجید قرار بگیرد، ولی بالاخره پس از مدتی جایگاه و مقام خود را پیدا خواهد كرد.

در کتاب «چشمه زلال» 40 شعر زلال این شاعر تاجیک آورده شده است.

وی پس از آشنايی با این سبک شعری از طریق اینترنت، از این سبک استقبال كرد و چندین شعر در اين قالب سرود. خجسته قبل از این در قالب شعر سپید یا نیمایی و سنتی مجموعه اشعارش را با نام «سایه روشن» در شهر مشهد منتشر نموده بود.

«چشمه زلال» در انتشارات «آهنگ قلم» مشهد به دو صورت فارسی و سرلیک در 144 صفحه و در شمارگان 1000 نسخه منتشر شده است.
گزارشگر: شاه منصور شاه میرزا

(خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا

خسته ام (زلال عروضی پیوسته قافیه دار)

سید مصطفی سائس

ز روزگار خسته ام

وَ از تمام ِ گیر و دار خسته ام

دلت چو سنگ بوده بر دل ِ شبیه ِ شیشه ام

چنین بُـوَد اگر ز یار خسته ام

وَز افتخار خسته ام

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

ز انتظار خسته ام

بدون عشق، از بهار خسته ام

چقدر«لاف عاشقی» ؟ شعار ِ چون«اناالحقی»؟!

ز دست اهل کارزار خسته ام

ز چوب دار خسته ام

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

به کردگار خسته ام

ز جور فقر و احتقار خسته ام

مهاجرم وطن به زیر ظلم هست گوش کن!

ز انتحار و انفجار خسته ام

ز انزجار خسته ام
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

قسم به یار خسته ام

ز دست ِ شرم و ننگ وعار خسته ام

خدا! کجاست وادی ِ پگاه و نور ِ لم یزل؟!

که از شب ِ بلند و تــار خستـــــه ام

ز روزگار خسته ام

http://zolal88.blogfa.com/post-33.aspx

من و دل

Azam Khujasta- اعظم خجسته

من و دل تنها شدیم

وارد مجرای یک دریا شدیم

من شدم مهمان دل، دل بشود مهمان من

لحظه ای ما هردو بی پروا شدیم

من و دل یکتا شدیم
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

آه، این عالم گذشت

خواب شیرین یک نفس،یک دم گذشت

دیده وا شد، جنگ ما و دل ز نو آغاز شد

بودن بی رنج و بی ماتم گذشت

از سر اعظم گذشت

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

این من و این جنگ دل

می خورم هر لحظه صدها سنگ دل

می کَشَد من را به هر سو،می کُشد هر لحظه من را

بندی ام من، بندی ام در چنگ دی

در سلول تنگ دل

http://zolal-khojasta.blogfa.com/

داغی از پگاه عاشورا (زلال پیوسته قافیه دار )

دادا بیلوردی - Dada bilverdi

گلی اضطراب دارد

و نوازشی به لب رُباب دارد

عجبا که خواب عسل به خود همه جا حرام کرده

اثراتی از جگر ِ کباب دارد

هوسی به آب دارد

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

به جهان زد آتش آهی

و درون سینه پُر از شرار نگاهی

لب ِ نهر، قافله های سنگ ، سر ِ عذاب دارند

نه امیدی و نه وفائی و نه راهی

نه به تشنه جان پناهی

آدرس زلال های فارسی دادا در سایت شعر نو

لطفا کلیک فرمایید :

http://www.shereno.com/show.php?op=showfile&id=5989

اولین فراخوان جهانی و اختصاصی « شعر زلا ل»

اطّلاعیّه:

بنـام خــدا

خداوند شاه و گدا

عزیزی که جان ِ مرا خلق کرد

توکّـل دریـن ابتـدا

بدان مقتدا

ضمن سلام و احترام بر خدمت اساتید و شعر دوستان عرصه ی هنر و ادبیّات .

چنانچه عالمان و ناظران فعال در اینترنت مستحضرند ،

سبک زلال در دوّم بهمن ماه سال یکهزارو سیصدوهشتاد وهشت هجری شمسی

با اراده ی الهی بر دنیای ادبیّات تحویل داده شده است و اکنون شاهد انتشار موفق آن

در نقاط مختلف جهان هستیم.

لذا به همین مناسبت اوّلین بزرگداشت جهانی « شعر زلال »

درماه بهمن سال جاری (هشتاد و نه هجری شمسی) به مدت یک هفته

برگزار خواهد شد و در این مدت :

اولاً – رازی عجیب و شنیدنی درخصوص شعر زلال

و نحوه ی انتخاب تخلص (دادا) ، به قول جناب دادا نمایان خواهد شد .

ثانیا — اولین زلالسرایان ماهر جهان با نام و نشان و نمونه ی زلال هایشان

ضمن نمایش درسایت اختصاصی دادا بیلوِردی یا در یکی از وبلاگهای اختصاصی ،

بعنوان تقدیر به تاریخ ادبیّات جهان معرفی خواهند شد .

ثالثاً- از اولین کتاب زلال با توضیحات جناب دادا رونمایی خواهد شد.

لذا آن عده عزیزانی که نسبت به خلق زلال اقدام فرموده اند

در صورت تمایل نمونه ای از بهترین زلالهایشان را

با ذکر نام کامل و نشانی ( اسم کشور نوشته شود) جهت بررسی

به قسمت نظردهی آدرس زیر ارسال فرمایند :

http://www.dadazolal.blogfa.com/

توجّه:

١- به علت عدم وقت کافی فقط زلال های منتخب در منظر عموم

تشریح و بررسی شده و بر مابقی انتظارات ، بطورخصوصی پاسخ داده خواهد شد .

( شعرها باید در قالب زلال باشند )

٢- بدلیل برخی ملاحظات ، لیست کامل ارسالی ها نمایان نشده

و تنها بر اعلان اسامی منتخب ها کفایت خواهد شد .

٣- در صورتی که زلال در زبانی غیر از زبان فارسی باشد ،

عین شعر به همراه ترجمه ی فارسی آن ارسال شود.

۴- در صورت امکان بردو نمونه از بهترین زلالها جهت ارسال اکتفا گردد

وهر« زلال پیوسته» از شش قطعه بیشتر نباشد .

۵- آخرین مهلت ارسال آثار دوّم دی ماه سال جاری ( هشتادو نه هجری شمسی ) میباشد .

۶- آدرس و زمان برگزاری ، به تک تک لیست لینکستان وبلاگ ( شعر زلال )

خبر رسانی خواهد شد .

بدون استثناء ، حضور منوّر تمامی دوستان عزیز در کلّ جهان را

خواستاریم .

* کلّیه ی مسئولیّت فراخوان فوق را جناب دادا بیلوِردی

شخصاً متعهّد شده است.

http://sherezolal100.blogfa.com/

Зулолсароёни ирони,точик ва афгони

Шеъри Зулол яке аз сабкхои комилан тоза дар адабиёти порси аст,ки муассис ва бунёдгузори он шоир ва мунаккиди машхури Иронзамин устод Додо Билвурди аст. Ин сабк баъд аз муддати як сол дар адабиёти порси ба расмият шинохта шуд ва то кунун теъдоде аз шоирони порсигуи ирони ва точики дар чоддаи пурхаму печи ин сабк гомхое ниходаанд,ки барои шинохти харчи бештари шеъри Зулол ва шоирони зулолсаро пешниход мекунам аз линкхои зер истифода намоянд. “Сабки зулол” устод Додо Билвурди, “Конуни кулии сабки зулол” устод Додо Билвурди, “Зулолхои Додо Билвурди”,  Зулолхо, шоирони зулолсарои ирони ва точики”, “Зулолхо ва болхо”-и Фирдавси Аъзам шоири точик, “Зулолхои точики” устод Аъзам Хучаста шоири точик.

Ва аммо, аз он чое ки дар Интернет ва нашрияхои мухталифи адаби ва фарханги мурочиа кардам, дидам то хануз хеч шоири афгони ба ин сабк шеъре насурудааст. Бинобар он ин часоратро ба худ раво доштам то аввалин шеьри зулоли порсии дари бар дунёи адабиёт дар чамъи зулолхои порси хузур ба хам расонад ки ин муваффакиятро барои тамоми шоирон ва фархангиёни порсигу ба вижа шуаро ва адабомухтагони кишварам табрик мегуям.
Ин хам шумо ва шеъре ба сабки зулоли арузи кофиядор ки якинан камбудихо ва костихои худашро дорад, аммо умедворам аз накдхо ва назархои арзишмандатон бахрамандам созед. Иродатманди хамаи шумо азизон, Мустаффо.

Замона
Замона аст ачиб
Бубин ачибахош ёри начиб
Якест шоху якест ба мехнат олуда
Касе расида ба авчи фарах, касест зиштнасиб
Ва шоире,ки дар ин чо гариб месузад
Зи дасти ин хама тарафанду фариб
Зи дил кашид нахиб

Чанд зулоле аз Аъзами Хучаста

azam khujasta

Агар он турки шерозй

Агар он турки шерози
Камони абру аз чашмони худ гирад
Ва даст аз горати дилхои муштокон нигах дорад
Ба як гулхандаи зебои у бахшам
Хама дилхои шайдоро

Агар он турки шерози
Синони гамза аз мижгон барчинад
Надуздад хуш аз сархо, нагирад сабр аз дилхо
Фидои ишку нозу хусни у созам
Хазорон чашми шаҳлоро

Агар он турки шерози
Зи себи ғабғабаш арзониям дорад
Анори бозу бар чоми лабони ташна бифшорад
Ба як чурьа майи лабхои у бахшам
Чаҳони чому миноро

Ало ё айю ха соки

Ало ё айю ҳа соқй
Бигир манрову дар руди шароб андоз
Ва дар мастй зи худ бегонаам кун, то ки баъд аз ин
Расам бар соқии аслию май хоҳам
Ва ҳал созам мушкилҳо

Ало ё айю ҳа соқй
Биё, лабрез кун ин чоми Чамшедй
Даме бо ёди Дорову фалоти Ориён гирйем
Ки бо он қудрату шаъну чалоли худ
Фуру рафтанд дар гилҳо

Ало ё айю ҳа соқй
Дари майхона бикшо,пири мо омад
Биё, муғбача шуд хаста зи омоли хиёбонй
Варо аз нав ба куи майкашон орем
Ки ёбад роҳи манзилҳо

Ало ё айю ҳа соқй
Магу паймона сар омад,ки токистон
Ҳануз ангурҳо дорад,кулолй куза месозад
Ва Чоми Чам ба ҳукми чархаи таърих
Ба гардиш ҳаст чун дилҳо

Эй сорбон

Эй сорбон, оҳиста рон
То роҳиён аз худ раҳанд, дар бехудй
Бори гарони чисмро аз чомаи тан баркананд
То дил тачаллигаҳ шавад,к-аз бедилй
Ҳарф аз забонам меравад

Эй сорбон, оҳиста рон
К-ин роҳи пуршебу фарози зиндагй
Монанди ман дилдодае дар кишвари озодаҳхо
Ҳаргиз набинад,чун равам,ҳамроҳи ман
Ёду нишонам меравад

Эй сорбон, оҳиста рон
То бори дигар буса бар чонон занам
В-он турки дилозорро оғуш гирам ончунон
Мо ҳарду дар ҳам гум шавем,дар хайли ту
Он дилситонам меравад

Эй сорбон, оҳиста рон
То ман ҳама буду набудамро гирам
Ин чо намонам як нишон аз рафтану аз омадан
Оташ занам ин хонаро бо оҳи худ,
Фардо тавонам меравад

Привет мир!

Добро пожаловать на Eto-ya.com. Это ваша первая запись. Её можно отредактировать, удалить или сделать видимой только вам, а затем наполняйте свой сайт!

Вы можете создавать свой сайт в виде блога (дневника, журнала — при этом записи располагаются по дате создания — самые новые выше, их можно группировать по рубрикам или назначить им метки), или как совокупность страниц — без отметки даты, или то и другое. Можно вставлять картинки, закачивая их с своего компьютера или добавив тэг изображения и т.д. При помощи плагинов можно расширить возможности сайта, например, встраивать видео, музыку, создать опрос или анкету.

Если у вас уже есть блог где-либо в другом сервисе, вы можете перенести записи из него в ваш блог в Eto-ya.com через «Инструменты» — «Импорт» при помощи файла экспорта или любого файла формата RSS 2.0.

На вашей начальной странице, по умолчанию, отображается несколько последних записей. Если вам нужно, чтобы на начальной странице была постоянная информация, то можно назначить одну из страниц в качестве начальной.

Удачи!